1
00:01:42,378 --> 00:01:43,707
Good evening, child.

2
00:01:46,423 --> 00:01:47,420
Evening, Mama.

3
00:01:47,633 --> 00:01:49,543
Home already? I'm so happy.

4
00:01:51,011 --> 00:01:52,471
Not so fast.

5
00:01:52,679 --> 00:01:54,673
Please. Leave me be. I'm tired.

6
00:01:54,890 --> 00:01:56,634
I can quite believe it.

7
00:01:56,850 --> 00:01:59,342
Your last pupil left 3 hours ago.

8
00:01:59,561 --> 00:02:02,350
Might I know where you've been
all this time?

9
00:02:02,564 --> 00:02:03,098
Please.

10
00:02:03,315 --> 00:02:06,483
No, you don't.
Not until you tell me!

11
00:02:10,781 --> 00:02:12,858
I went for a walk. Do you mind?

12
00:02:13,075 --> 00:02:17,026
I spent 8 hours in my cage.
I was tired and needed some air.

13
00:02:17,246 --> 00:02:19,370
- For three hours?
- Absolutely!

14
00:02:39,726 --> 00:02:41,435
Magnificent.

15
00:02:41,645 --> 00:02:43,306
Just as I thought.

16
00:02:53,657 --> 00:02:55,117
Where's the bankbook?

17
00:03:00,664 --> 00:03:02,574
10,000 Schillings!

18
00:03:03,208 --> 00:03:05,665
Tell me, have you lost your mind?

19
00:03:08,255 --> 00:03:10,414
Where's my grey Autumn suit?

20
00:03:11,133 --> 00:03:12,712
No idea.

21
00:03:14,761 --> 00:03:15,961
Give that back.

22
00:03:23,687 --> 00:03:24,684
Bitch!

23
00:03:26,023 --> 00:03:27,815
<i>I remember that talk show.</i>

24
00:03:28,025 --> 00:03:30,351
<i>The guy advocated fines for dog owners</i>

25
00:03:30,569 --> 00:03:32,693
<i>whose dogs crap in the street.</i>

26
00:03:32,905 --> 00:03:33,652
<i>Bullshit.</i>

27
00:03:34,448 --> 00:03:38,743
<i>The creep was defending the idea
that women are inferior to men.</i>

28
00:03:38,952 --> 00:03:39,570
<i>Rubbish.</i>

29
00:03:39,786 --> 00:03:42,325
<i>If you'd let me get a word in...</i>

30
00:03:42,539 --> 00:03:43,916
<i>Who rattled your cage!</i>

31
00:03:57,137 --> 00:03:59,095
Should cut your hands off.

32
00:04:00,390 --> 00:04:02,717
Beating your own mother!

33
00:04:07,731 --> 00:04:10,021
That frock was far too gaudy anyway.

34
00:04:10,234 --> 00:04:12,903
At your age,
you should know what suits you.

35
00:04:13,111 --> 00:04:15,152
Can't you stop, you cow?

36
00:04:15,364 --> 00:04:17,820
Wasn't ruining that enough for you?

37
00:04:18,450 --> 00:04:20,076
- I wish...
- What?

38
00:04:21,870 --> 00:04:23,200
You daren't say it?

39
00:04:23,413 --> 00:04:25,703
Don't bother. I know what you wish.

40
00:04:26,083 --> 00:04:28,954
I could have had a heart attack
from the agitation.

41
00:04:29,169 --> 00:04:31,495
If that's what you want, go ahead!

42
00:04:31,713 --> 00:04:34,419
Stop it, Mama,
you don't know what you're saying.

43
00:04:35,634 --> 00:04:37,260
There's a real hole here.

44
00:04:38,178 --> 00:04:39,923
Here, too.

45
00:04:41,890 --> 00:04:43,551
Sorry.

46
00:04:43,767 --> 00:04:46,093
But why do you do these things?

47
00:04:46,311 --> 00:04:48,886
Why do you do these things?

48
00:04:51,191 --> 00:04:54,359
I'm sorry. Truly sorry.

49
00:04:55,028 --> 00:04:56,737
Let me look.

50
00:05:06,874 --> 00:05:08,748
Never mind that.

51
00:05:11,753 --> 00:05:14,839
That's how it is.
We're a hot-blooded family.

52
00:05:15,882 --> 00:05:18,209
Come on, stop crying.

53
00:05:20,053 --> 00:05:21,714
I'll make some coffee.

54
00:05:23,265 --> 00:05:26,183
We'll have a cup together. Okay?

55
00:05:27,185 --> 00:05:28,846
Nothing in life comes free.

56
00:05:30,188 --> 00:05:33,274
You'll just have to give
more private lessons.

57
00:05:34,151 --> 00:05:38,280
Your vanity must not stop us
buying our apartment.

58
00:05:39,197 --> 00:05:41,487
You can't contradict me there.

59
00:05:42,576 --> 00:05:46,028
I paid this month's instalment long ago,
don't worry.

60
00:05:49,124 --> 00:05:52,161
In any case, the dress only cost 6,500.

61
00:05:52,377 --> 00:05:55,165
I'll pay the remainder back in tomorrow.

62
00:05:55,797 --> 00:05:57,376
I don't understand

63
00:05:57,633 --> 00:06:00,753
why someone of your standing
slaps make-up on

64
00:06:00,969 --> 00:06:03,378
and fritters money away

65
00:06:03,597 --> 00:06:06,468
on frocks that will soon
be out of fashion.

66
00:06:06,683 --> 00:06:10,599
I'd be wearing that dress for years.
The cut was so classical.

67
00:06:11,480 --> 00:06:12,939
It was ageless.

68
00:06:16,568 --> 00:06:18,478
If memory serves me right,

69
00:06:18,695 --> 00:06:21,697
you used to have a dress
just like it. Remember?

70
00:06:22,115 --> 00:06:23,659
You must be dreaming.

71
00:06:23,867 --> 00:06:27,403
It was a designer label.
The finishing was remarkable.

72
00:06:28,538 --> 00:06:30,828
It would have lasted forever.

73
00:06:34,920 --> 00:06:37,163
Do you still need the light?

74
00:06:57,234 --> 00:06:59,477
Did they really annoy you today?

75
00:07:01,238 --> 00:07:03,315
No more than usual.

76
00:07:05,492 --> 00:07:08,862
Did you have the Schober girl?
Isn't Friday her day?

77
00:07:13,041 --> 00:07:14,287
Well?

78
00:07:16,795 --> 00:07:18,670
She's not untalented.

79
00:07:19,798 --> 00:07:22,883
She has a surprising affinity for Schubert.

80
00:07:27,097 --> 00:07:29,803
Schubert's your department, don't forget.

81
00:07:30,559 --> 00:07:32,932
That's not for you to say.

82
00:07:34,146 --> 00:07:37,895
You're hardly a judge
of what is my department musically.

83
00:07:38,567 --> 00:07:41,818
If you want your pupils
to have a career instead of you...

84
00:07:50,162 --> 00:07:53,117
No one must surpass you, my girl.

85
00:07:57,586 --> 00:07:59,247
Don't be dizzy...

86
00:08:03,633 --> 00:08:05,793
Don't worry, Mama.

87
00:08:20,609 --> 00:08:23,397
THE PIANO TEACHER

88
00:08:31,828 --> 00:08:34,320
A little less pedal wouldn't go amiss.

89
00:08:36,708 --> 00:08:39,544
It's not enough just to take your foot off.

90
00:08:41,129 --> 00:08:43,586
A note may not be
as long as it is written

91
00:08:43,799 --> 00:08:46,754
and may not be marked
as long as it should be held.

92
00:08:46,968 --> 00:08:49,757
from the novel by ELFRIEDE JELINEK

93
00:09:07,739 --> 00:09:10,148
<i>"Dogs are barking,</i>

94
00:09:12,202 --> 00:09:14,871
<i>"Rattling their chains.</i>

95
00:09:15,789 --> 00:09:18,458
<i>"People are sleeping</i>

96
00:09:18,667 --> 00:09:22,333
<i>"In their beds."</i>

97
00:09:22,546 --> 00:09:25,464
Do you have no ear for what coldness is?

98
00:09:25,674 --> 00:09:27,418
Or maybe you're just sloppy?

99
00:09:30,387 --> 00:09:32,131
And let go.

100
00:09:37,727 --> 00:09:40,350
The music is not purely descriptive.

101
00:09:41,982 --> 00:09:45,517
And it's not drenched
in indifference and sentimentality.

102
00:09:47,112 --> 00:09:48,311
And let go.

103
00:09:48,738 --> 00:09:49,653
You see?

104
00:09:51,408 --> 00:09:55,738
<i>"Dogs are barking,</i>

105
00:09:55,954 --> 00:10:00,000
<i>"Rattling their chains.</i>

106
00:10:00,208 --> 00:10:04,041
<i>"People are sleeping</i>

107
00:10:04,254 --> 00:10:08,169
<i>"In their beds."</i>

108
00:10:45,462 --> 00:10:50,041
A wrong note in Beethoven
is better than bad interpretation.

109
00:10:51,885 --> 00:10:53,048
You play only phrases.

110
00:10:53,261 --> 00:10:57,130
Ignore the structure
and you'll ruin the sonata.

111
00:11:01,102 --> 00:11:03,143
Back to the top of the page.

112
00:13:06,603 --> 00:13:08,929
I guessed you were for the recital.

113
00:13:09,147 --> 00:13:10,642
Allow me to introduce...

114
00:13:11,316 --> 00:13:13,356
Professor, please, do come in.

115
00:13:13,568 --> 00:13:14,767
Hello, Auntie.

116
00:13:14,986 --> 00:13:17,312
And your mother. Good evening.

117
00:13:17,530 --> 00:13:19,524
You've met my nephew?

118
00:13:19,741 --> 00:13:23,407
I was about to introduce myself.
My name's Walter Klemmer.

119
00:15:40,340 --> 00:15:41,965
At the risk of seeming prosaic,

120
00:15:42,175 --> 00:15:46,505
after sampling spiritual nourishment
of such quality,

121
00:15:46,721 --> 00:15:49,509
I've organised, for the interval, a buffet

122
00:15:49,724 --> 00:15:52,216
to sustain the artists

123
00:15:52,435 --> 00:15:54,476
and, I hope, for your pleasure, too.

124
00:15:54,687 --> 00:15:55,305
Through here.

125
00:16:10,411 --> 00:16:12,037
My husband's very particular...

126
00:16:12,247 --> 00:16:13,410
Excuse me, Auntie.

127
00:16:14,290 --> 00:16:16,782
Sorry to interrupt but I can't wait.

128
00:16:17,001 --> 00:16:19,920
I hope it's not too forward of me
to kiss the hand

129
00:16:20,129 --> 00:16:21,541
that plays such Bach.

130
00:16:21,756 --> 00:16:23,335
You can stop now.

131
00:16:23,549 --> 00:16:26,338
Where do you get
such unfashionable enthusiasm?

132
00:16:27,303 --> 00:16:30,389
I'm delighted the tradition of recitals lives on.

133
00:16:30,598 --> 00:16:32,556
It was practically extinct.

134
00:16:32,767 --> 00:16:35,093
The masters die, then their music.

135
00:16:35,311 --> 00:16:38,099
People today only ever listen to pop or rock.

136
00:16:38,314 --> 00:16:41,020
You're right.
Families like this are no more.

137
00:16:41,484 --> 00:16:43,608
Generations of laryngologists

138
00:16:43,820 --> 00:16:45,979
toiled over Beethoven's last quartets.

139
00:16:46,197 --> 00:16:49,448
Now, at best, academics stamp their feet in time

140
00:16:49,659 --> 00:16:52,862
to the trumpety-trumps of Bruckner.

141
00:16:53,079 --> 00:16:55,238
Disdaining Bruckner is immature,

142
00:16:55,456 --> 00:16:57,450
Mr... Klemmer?

143
00:17:00,295 --> 00:17:04,839
Tell me, what enables you
to talk about music so precociously?

144
00:17:05,591 --> 00:17:07,135
Your Aunt said you studied...

145
00:17:07,343 --> 00:17:10,511
Low voltage, professor. Low voltage.

146
00:17:10,722 --> 00:17:14,305
It was made between 1620 and 1630
by Marcel Pichler.

147
00:17:14,517 --> 00:17:16,558
From Hallein. A rare piece.

148
00:17:23,151 --> 00:17:24,314
It is played

149
00:17:26,070 --> 00:17:27,863
like a cello.

150
00:17:28,072 --> 00:17:31,240
Its common name is leg viol or quinton.

151
00:17:31,451 --> 00:17:36,908
Recently, I found a painting
that exactly shows this instrument.

152
00:17:37,123 --> 00:17:41,169
Not this type of instrument.
I mean, specifically this instrument.

153
00:17:42,879 --> 00:17:45,667
The painting depicts
a concert of viole da gamba

154
00:17:45,882 --> 00:17:50,177
at the court of Duke Augustus
von Braunschweig-Wolfenbüttel.

155
00:17:50,970 --> 00:17:53,889
- Can I fetch you something?
- Not at all. Why?

156
00:17:56,267 --> 00:17:58,095
It's fascinating.

157
00:17:58,686 --> 00:18:00,016
Look at them.

158
00:18:00,229 --> 00:18:03,564
Do they give a fig
about the benefits of illness?

159
00:18:07,153 --> 00:18:08,945
Have you read Adorno

160
00:18:09,155 --> 00:18:11,528
on Schumann's Fantasia in C Major?

161
00:18:13,076 --> 00:18:15,200
He talks of his twilight.

162
00:18:15,953 --> 00:18:19,537
It's not Schumann bereft of reason,
but just before.

163
00:18:19,749 --> 00:18:21,541
A fraction before.

164
00:18:22,502 --> 00:18:24,211
He knows he's losing his mind.

165
00:18:24,420 --> 00:18:27,921
It torments him but he clings on,
one last time.

166
00:18:30,676 --> 00:18:33,714
It's being aware of what it means
to lose oneself

167
00:18:34,097 --> 00:18:36,304
before being completely abandoned.

168
00:18:38,101 --> 00:18:40,390
I'd say you are a good teacher.

169
00:18:41,896 --> 00:18:43,095
Thank you.

170
00:18:43,648 --> 00:18:47,232
You talk about things
as if they were yours. It's rare.

171
00:18:48,319 --> 00:18:50,064
And I think you know it.

172
00:18:50,613 --> 00:18:53,485
Schubert and Schumann are my favourites,
that's all.

173
00:18:54,575 --> 00:18:58,111
Since my father died completely mad
in Steinhof asylum,

174
00:18:58,996 --> 00:19:02,746
I can talk easily about
the twilight of the mind, can't I?

175
00:19:06,379 --> 00:19:08,871
If you'd really prefer not to eat,

176
00:19:09,507 --> 00:19:12,295
perhaps you'd care for a drink of something?

177
00:19:12,927 --> 00:19:14,387
Go ahead.

178
00:19:23,855 --> 00:19:25,647
I had to sing for my supper.

179
00:19:25,857 --> 00:19:29,476
Dr. Blonsky with his instrument fetish
is such a bore.

180
00:19:30,903 --> 00:19:32,363
Honestly,

181
00:19:32,572 --> 00:19:36,238
Klemmer, or whatever he's called,
seems a bit of a leech?

182
00:19:36,451 --> 00:19:39,488
Walter studies at the Engineering School.

183
00:19:39,704 --> 00:19:42,457
But his musicality keeps up with technology,

184
00:19:42,665 --> 00:19:45,868
as you will understand
when you listen to him play.

185
00:19:46,252 --> 00:19:47,628
Over to you, Walter.

186
00:19:54,218 --> 00:19:56,924
My uncle exaggerates shamelessly.

187
00:19:57,138 --> 00:20:00,839
After the professor's performance,
I feel doubly amateur.

188
00:20:01,058 --> 00:20:05,603
I had intended to play for you
Schönberg's Opus 33b,

189
00:20:06,439 --> 00:20:09,524
so that my wrong notes might go unnoticed.

190
00:20:10,777 --> 00:20:12,569
Not very funny, I know.

191
00:20:12,778 --> 00:20:16,195
But a discussion of Schubert and Schumann's madness

192
00:20:17,116 --> 00:20:19,691
left me deeply impressed.

193
00:20:19,911 --> 00:20:22,284
I have decided to drop Schönberg

194
00:20:22,497 --> 00:20:24,823
for my favourite piece by Schubert:

195
00:20:25,041 --> 00:20:27,663
the Scherzo from the Sonata in A Major.

196
00:21:41,033 --> 00:21:44,237
<i>"Dreaming of what they don't have,
replenished of good and bad.</i>

197
00:21:44,453 --> 00:21:46,328
<i>"And next morning, all flown away."</i>

198
00:21:46,539 --> 00:21:49,031
And here, the mood switches to irony.

199
00:21:50,126 --> 00:21:51,918
D... D... D...

200
00:21:52,128 --> 00:21:54,880
<i>"So what? So what?</i>

201
00:21:55,423 --> 00:21:57,749
<i>"They've had their pleasure."</i>

202
00:21:59,468 --> 00:22:01,877
That's the obstinacy of the complacent middle-class.

203
00:22:02,096 --> 00:22:05,181
<i>"And they hope that what they left behind</i>

204
00:22:08,477 --> 00:22:12,144
<i>"Might be waiting for them on the pillows."</i>

205
00:22:12,815 --> 00:22:14,607
Excuse me, Professor.

206
00:22:14,817 --> 00:22:16,016
Can I have a word?

207
00:22:16,235 --> 00:22:17,232
Go ahead.

208
00:22:17,445 --> 00:22:21,775
Anna says you may not let her play
in the jubilee concert.

209
00:22:22,700 --> 00:22:24,777
I said a soloist needs more than talent.

210
00:22:24,994 --> 00:22:26,619
She doesn't practice enough?

211
00:22:26,829 --> 00:22:27,993
Only she can tell.

212
00:22:28,205 --> 00:22:30,365
She works 8 hours a day.

213
00:22:30,750 --> 00:22:32,957
It's the end result that counts,
not the hours.

214
00:22:33,169 --> 00:22:35,743
For her, only music counts.
Look at her.

215
00:22:42,928 --> 00:22:45,218
Schubert isn't a walk in the park.

216
00:22:45,431 --> 00:22:47,425
I didn't say you wouldn't play.

217
00:22:47,642 --> 00:22:50,134
We'll see how you gel with the singer.

218
00:22:50,978 --> 00:22:53,648
Excuse me, I have a rehearsal. Goodbye.

219
00:22:55,941 --> 00:22:57,485
The Professor is right.

220
00:22:57,693 --> 00:23:00,612
Without total commitment,
you won't get anywhere.

221
00:23:00,821 --> 00:23:03,313
Wipe your nose.
What do you look like?

222
00:23:07,036 --> 00:23:09,362
Your mother wants you to call her.

223
00:23:11,207 --> 00:23:12,868
I've only just arrived.

224
00:23:15,586 --> 00:23:17,663
I don't know. At least 3 hours.

225
00:23:26,180 --> 00:23:28,090
In that case, I'll take a taxi.

226
00:23:32,645 --> 00:23:34,354
I'm not a baby.

227
00:23:34,772 --> 00:23:36,398
I have to go now.

228
00:24:09,390 --> 00:24:12,926
Can we play the trill the same?
I'll start on the upper note.

229
00:27:23,250 --> 00:27:30,464
<i>"Bark me away, you waking dogs,</i>

230
00:27:30,674 --> 00:27:38,587
<i>"Don't let me rest in the sleeping hours!</i>

231
00:27:42,019 --> 00:27:50,360
<i>"I've reached the end of dreams.</i>

232
00:27:51,487 --> 00:28:01,913
<i>"What will I do amongst the sleepers?</i>

233
00:28:03,082 --> 00:28:11,624
<i>"I've reached the end of dreams.</i>

234
00:28:12,925 --> 00:28:23,351
<i>"What will I do amongst the sleepers?"</i>

235
00:28:51,005 --> 00:28:53,331
Sorry to disturb you.

236
00:28:54,049 --> 00:28:55,213
What is it?

237
00:28:56,093 --> 00:28:56,841
Professor Kohut?

238
00:28:58,303 --> 00:29:00,131
What do you want?

239
00:29:00,639 --> 00:29:03,096
At the Conservatory,
no one interrupts lessons.

240
00:29:03,851 --> 00:29:06,224
I apologise. I am very sorry

241
00:29:06,437 --> 00:29:10,222
but I wanted to come to you
rather than ask just anybody.

242
00:29:10,774 --> 00:29:11,724
About what?

243
00:29:11,942 --> 00:29:15,193
The entrance exam.
I want to join your master class.

244
00:29:16,447 --> 00:29:18,524
That's very flattering, young man.

245
00:29:19,533 --> 00:29:21,527
I hope your interruption

246
00:29:21,744 --> 00:29:24,662
is not to arouse interest
your talents don't merit.

247
00:29:25,414 --> 00:29:29,329
Application forms are available
in the secretary's office.

248
00:29:30,169 --> 00:29:32,376
First floor, door 11.

249
00:29:33,172 --> 00:29:35,711
Please excuse us, we have work to do.

250
00:29:35,924 --> 00:29:37,254
Continue.

251
00:29:38,677 --> 00:29:39,959
Go on.

252
00:29:51,690 --> 00:29:54,182
<i>"How hath the tempest riven</i>

253
00:29:54,401 --> 00:29:56,858
<i>"The grey robe of the sky!</i>

254
00:29:57,071 --> 00:29:59,479
<i>"The clouds embattled fly</i>

255
00:29:59,698 --> 00:30:01,573
<i>"In wild disorder driven."</i>

256
00:30:44,868 --> 00:30:47,656
- Mr. Walter Klemmer?
- That's correct.

257
00:30:47,871 --> 00:30:49,117
Please...

258
00:30:54,962 --> 00:30:57,121
Your programme is particularly difficult.

259
00:30:57,339 --> 00:30:59,499
Where do you wish to begin?

260
00:30:59,716 --> 00:31:01,342
Wherever you prefer.

261
00:31:01,844 --> 00:31:05,463
Professor, it's your class
that Mr. Klemmer wishes to join:

262
00:31:05,889 --> 00:31:08,464
which piece would you like to hear first?

263
00:31:08,684 --> 00:31:10,974
I don't mind. The first on the list.

264
00:31:12,437 --> 00:31:13,719
Go ahead.

265
00:33:48,760 --> 00:33:49,924
Well?

266
00:33:50,304 --> 00:33:52,131
Stunningly brilliant.

267
00:33:53,432 --> 00:33:55,805
No, seriously, I think it wasn't too bad.

268
00:33:56,059 --> 00:33:58,053
He just put "private lessons".

269
00:33:58,270 --> 00:33:59,765
That's even more remarkable.

270
00:33:59,980 --> 00:34:04,192
I don't know how seriously
he takes his engineering

271
00:34:04,401 --> 00:34:07,652
but for someone whose priority
is not the piano, bravo.

272
00:34:07,863 --> 00:34:08,943
It's amazing.

273
00:34:09,156 --> 00:34:11,695
I quite agree.
He truly is very talented.

274
00:34:11,908 --> 00:34:13,190
Ladies? Gentlemen?

275
00:34:13,994 --> 00:34:16,486
- I vote for.
- Yes, me too.

276
00:34:16,955 --> 00:34:18,285
No doubt about it.

277
00:34:18,874 --> 00:34:20,155
What do you say?

278
00:34:20,375 --> 00:34:24,421
Your opinion counts most.
He's applying to join your class.

279
00:34:26,757 --> 00:34:30,127
After such euphoria,
it's hard to voice reservations.

280
00:34:31,303 --> 00:34:34,139
I can't say I totally share your enthusiasm.

281
00:34:34,598 --> 00:34:37,304
Clearly he doesn't lack talent
but I wonder,

282
00:34:37,517 --> 00:34:39,760
and I ask you,
what does he expect from us?

283
00:34:40,729 --> 00:34:43,138
For a professional career, he's too old.

284
00:34:43,732 --> 00:34:47,517
By accepting him,
we'll reject a more motivated student.

285
00:34:49,071 --> 00:34:53,698
And, frankly, I find his histrionics
suspicious or even unpleasant.

286
00:34:54,785 --> 00:34:57,158
I don't see what you mean.

287
00:34:57,371 --> 00:35:01,452
In the Andantino, there were no histrionics,
as you put it.

288
00:35:01,666 --> 00:35:04,622
Everyone knows our views on Schubert diverge.

289
00:35:04,836 --> 00:35:07,957
Please, let's not waste time.
20 people are waiting.

290
00:35:08,423 --> 00:35:11,544
I feel unable to nurture the artistic temperament

291
00:35:11,760 --> 00:35:13,303
or virtuosity of Mr. Klemmer.

292
00:36:45,979 --> 00:36:47,308
Dinner's ready!

293
00:36:55,071 --> 00:36:56,864
Coming, Mama!

294
00:39:01,656 --> 00:39:04,065
Sit down, I'll bring the sauce.

295
00:39:08,371 --> 00:39:10,199
Can I switch off the TV?

296
00:39:10,624 --> 00:39:12,285
If it bothers you.

297
00:39:23,345 --> 00:39:25,219
Don't you like that?

298
00:39:27,641 --> 00:39:29,100
I'm tired.

299
00:39:29,309 --> 00:39:30,638
You look it.

300
00:39:31,311 --> 00:39:33,351
Are the auditions so exhausting?

301
00:39:34,189 --> 00:39:36,348
Boring, rather.

302
00:39:37,442 --> 00:39:39,234
That's tiring, too.

303
00:39:42,447 --> 00:39:44,191
What's wrong with you?

304
00:39:44,949 --> 00:39:46,742
- What do you mean?
- Look.

305
00:39:48,745 --> 00:39:50,904
Is that why you're in a bad mood?

306
00:39:51,122 --> 00:39:53,081
You might be more careful.

307
00:39:53,625 --> 00:39:55,583
It's not very appetising.

308
00:39:56,378 --> 00:40:00,293
"Mare on heat seeks ardent,
successful stallion,

309
00:40:00,507 --> 00:40:02,417
"for jumping and dressage.

310
00:40:02,634 --> 00:40:03,750
"Must be 8 inches."

311
00:40:03,969 --> 00:40:06,211
Hello, Mr. Naprawnik.

312
00:40:20,068 --> 00:40:21,397
Who's she?

313
00:40:22,696 --> 00:40:24,606
My piano teacher.

314
00:40:28,535 --> 00:40:30,943
Don't pick out the inner voices so much.

315
00:40:31,913 --> 00:40:34,073
Do you know where the melody is?

316
00:40:37,669 --> 00:40:40,208
It sounds as clear as a muddy windscreen.

317
00:40:41,423 --> 00:40:44,341
Probably due to the images
lodged in your mind.

318
00:40:53,727 --> 00:40:57,856
You have one approach for Bach,
Beethoven and the others.

319
00:41:00,400 --> 00:41:02,809
What made you want to study music?

320
00:41:03,903 --> 00:41:07,190
Your meagre talent?
I assure you it's not worth it.

321
00:41:07,949 --> 00:41:10,358
Take a job playing in a strip joint

322
00:41:10,577 --> 00:41:12,535
and stop wasting my time.

323
00:41:14,330 --> 00:41:15,446
What?

324
00:41:17,459 --> 00:41:19,998
- I'm sorry.
- What for?

325
00:41:21,379 --> 00:41:24,167
For earlier... At the newsagents.

326
00:41:26,259 --> 00:41:27,588
Why?

327
00:41:30,680 --> 00:41:32,425
Why are you sorry?

328
00:41:33,349 --> 00:41:34,893
What for?

329
00:41:35,643 --> 00:41:37,222
It doesn't work like that.

330
00:41:37,645 --> 00:41:40,434
Sorry isn't enough, if I don't know why.

331
00:41:42,150 --> 00:41:44,357
Are you sorry because you're a pig?

332
00:41:44,611 --> 00:41:46,937
Or because your friends are pigs?

333
00:41:47,280 --> 00:41:50,899
Or because all women are bitches
for making you a pig?

334
00:41:52,952 --> 00:41:55,195
Or just because you got caught?

335
00:42:00,585 --> 00:42:01,701
The lesson is ended.

336
00:42:04,506 --> 00:42:07,080
I propose your mother comes to see me.

337
00:42:07,550 --> 00:42:10,089
Maybe she can shed some light on this.

338
00:42:12,388 --> 00:42:13,765
Well?

339
00:42:14,974 --> 00:42:17,264
What are you sorry for?

340
00:42:18,520 --> 00:42:20,229
I'm listening.

341
00:42:22,315 --> 00:42:24,024
The silence is deafening.

342
00:42:25,610 --> 00:42:28,232
See you next time,
along with your mother.

343
00:42:28,446 --> 00:42:30,356
Now, please remove yourself.

344
00:42:30,573 --> 00:42:32,863
I'll need my break to recover.

345
00:42:48,967 --> 00:42:50,166
Goodbye.

346
00:43:30,633 --> 00:43:32,342
This time I'm expected.

347
00:43:32,719 --> 00:43:34,593
The break's not over yet.

348
00:43:35,263 --> 00:43:37,672
And the lesson hasn't begun.

349
00:43:37,891 --> 00:43:39,172
Can I take out my scores
while I'm waiting?

350
00:43:56,034 --> 00:43:58,111
You know I voted against you?

351
00:44:00,663 --> 00:44:03,618
I don't believe you're serious about music

352
00:44:04,083 --> 00:44:06,658
but rather about the kudos it brings.

353
00:44:06,878 --> 00:44:08,706
You know that's untrue.

354
00:44:11,049 --> 00:44:12,923
And even if it were true,

355
00:44:13,426 --> 00:44:15,633
would it be such a shameful motive?

356
00:44:17,263 --> 00:44:18,379
Yes.

357
00:44:23,645 --> 00:44:25,555
What have you brought?

358
00:44:27,523 --> 00:44:29,601
You should forget Schubert.

359
00:44:31,694 --> 00:44:35,029
- Schönberg is all...
- I fought to win your attention.

360
00:44:35,740 --> 00:44:36,904
Give me a chance.

361
00:44:37,116 --> 00:44:40,237
I know you're not as indifferent
as you pretend.

362
00:44:40,453 --> 00:44:41,948
I neglected my studies for you.

363
00:44:42,956 --> 00:44:44,581
It's the truth!

364
00:44:45,416 --> 00:44:47,706
You may think it's ridiculous,

365
00:44:48,169 --> 00:44:50,578
but since the recital at the Blonskys,

366
00:44:52,090 --> 00:44:55,590
I've had you stuck in my mind
like a nut on a bolt.

367
00:44:56,219 --> 00:44:58,888
I apologise for being so technical.

368
00:44:59,889 --> 00:45:01,966
I never intended to apply here.

369
00:45:02,392 --> 00:45:04,385
Stop lying, it won't wash.

370
00:45:05,019 --> 00:45:06,431
I'm not lying.

371
00:45:08,523 --> 00:45:10,979
For next time, find a copy of Opus 19.

372
00:45:12,110 --> 00:45:14,068
Let's talk first.

373
00:45:15,321 --> 00:45:17,196
I can't see the point.

374
00:45:18,449 --> 00:45:21,404
Don't just stand there.
Sit down and begin.

375
00:45:27,625 --> 00:45:29,251
Is this your last lesson?

376
00:45:29,460 --> 00:45:30,742
Please.

377
00:45:30,962 --> 00:45:33,880
Pretend you have a migraine or something.

378
00:45:34,632 --> 00:45:35,463
It's lovely out.

379
00:45:35,675 --> 00:45:38,878
Either you play or my migraine
will end this lesson.

380
00:47:45,555 --> 00:47:47,382
It's bound to finish late.

381
00:47:47,598 --> 00:47:50,517
Today's our first Mendelssohn rehearsal.

382
00:47:52,478 --> 00:47:55,979
So, don't call up every 5 minutes.
It's embarrassing.

383
00:47:57,775 --> 00:48:01,560
Viora of the Philharmonic's coming.
He'll think I'm a little girl.

384
00:48:04,365 --> 00:48:05,397
Is that clear?

385
00:48:05,616 --> 00:48:07,575
If it ends late, take a taxi.

386
00:48:14,876 --> 00:48:18,921
I adore lying in the name of love.
I'm so happy for you.

387
00:48:19,130 --> 00:48:22,167
If she calls after 10, don't answer.
Is that okay?

388
00:48:22,383 --> 00:48:23,878
It will be a pleasure.

389
00:49:29,784 --> 00:49:32,192
Good evening, this is Mrs. Kohut.

390
00:49:32,411 --> 00:49:34,239
May I speak to my daughter?

391
00:53:03,789 --> 00:53:04,988
What's wrong?

392
00:53:08,210 --> 00:53:08,792
What the...?

393
00:53:15,217 --> 00:53:16,167
Shit!

394
00:53:20,306 --> 00:53:21,469
Stay there!

395
00:53:23,726 --> 00:53:25,518
Stay there, cunt!

396
00:54:44,098 --> 00:54:46,341
Are you crazy or something?

397
00:54:49,019 --> 00:54:51,306
Your father died this afternoon.

398
00:55:01,782 --> 00:55:03,242
Above all, keep calm.

399
00:57:36,687 --> 00:57:38,764
It's so inconsiderate of you!

400
00:57:38,981 --> 00:57:40,476
Think of the consequences!

401
00:57:40,691 --> 00:57:43,562
Kind of you to honour us with your presence.

402
00:57:44,653 --> 00:57:46,861
Might we know what kept you?

403
00:57:49,700 --> 00:57:51,859
Stop blubbing! What happened?

404
00:57:53,829 --> 00:57:55,621
I have diarrhoea.

405
00:57:55,831 --> 00:57:57,457
Are you scared or what?

406
00:58:00,419 --> 00:58:02,247
A pianist needs solid nerves.

407
00:58:02,463 --> 00:58:05,334
- How can I perform after...
- Don't overdo it.

408
00:58:05,549 --> 00:58:07,293
We should be going up.

409
00:58:10,220 --> 00:58:12,048
Don't be so pathetic.

410
00:58:12,264 --> 00:58:14,590
They won't bite. It's a rehearsal.

411
00:58:17,561 --> 00:58:19,638
Did I overestimate you?

412
01:00:22,102 --> 01:00:25,768
<i>"Dogs are barking</i>

413
01:00:25,981 --> 01:00:29,814
<i>"Rattling their chains.</i>

414
01:00:30,027 --> 01:00:33,646
<i>"People are sleeping</i>

415
01:00:33,864 --> 01:00:37,945
<i>"In their beds.</i>

416
01:00:42,247 --> 01:00:49,745
<i>"Dreaming of what they don't have,</i>

417
01:00:49,963 --> 01:00:57,592
<i>"Replenished of good and bad."</i>

418
01:03:44,304 --> 01:03:48,433
<i>"Why do I avoid the roads</i>

419
01:03:48,642 --> 01:03:53,186
<i>"Where other travellers go,</i>

420
01:03:55,941 --> 01:04:00,604
<i>"Seek out hidden paths</i>

421
01:04:00,821 --> 01:04:05,614
<i>"Through snowbound rock outcrops?</i>

422
01:04:05,826 --> 01:04:10,572
<i>"Seek out hidden paths</i>

423
01:04:10,789 --> 01:04:14,704
<i>"Through snowbound rock outcrops?</i>

424
01:04:23,218 --> 01:04:28,095
<i>"And yet, I've done nothing</i>

425
01:04:28,306 --> 01:04:32,969
<i>"To make me flee my fellow men.</i>

426
01:04:38,024 --> 01:04:42,937
<i>"What is this foolish desire</i>

427
01:04:43,155 --> 01:04:47,652
<i>"Driving me into the wilderness?"</i>

428
01:04:54,207 --> 01:04:58,372
You think me devoid of sensitivity
and indeed I can be superficial.

429
01:04:58,587 --> 01:05:00,296
You see, I admit it.

430
01:05:01,590 --> 01:05:05,090
But telling me to forget Schubert
was atrociously unfair.

431
01:05:05,802 --> 01:05:07,463
It's quite the contrary.

432
01:05:07,679 --> 01:05:10,800
There are days,
like after our first lesson, when...

433
01:05:18,273 --> 01:05:20,979
The sight of blood makes me ill.
Go to her.

434
01:05:21,193 --> 01:05:23,020
Be her brave protector.

435
01:05:31,244 --> 01:05:32,870
- What happened?
- Let me.

436
01:05:34,289 --> 01:05:35,321
Call a doctor.

437
01:05:35,916 --> 01:05:39,866
Don't stare, there's nothing to see.
Go back to the hall.

438
01:07:35,535 --> 01:07:36,532
Come on.

439
01:07:40,415 --> 01:07:41,447
Wait.

440
01:07:41,666 --> 01:07:42,746
Why?

441
01:08:06,024 --> 01:08:07,436
Stop it!

442
01:08:18,411 --> 01:08:21,746
If you don't stop immediately,
I'll leave.

443
01:08:35,804 --> 01:08:38,046
Look at me, not your penis.

444
01:08:39,224 --> 01:08:40,636
Be quiet.

445
01:08:40,850 --> 01:08:43,058
Don't move or I'll leave.

446
01:09:08,253 --> 01:09:09,997
I love you.

447
01:09:10,755 --> 01:09:12,464
No one has...

448
01:09:13,007 --> 01:09:16,627
If you won't be quiet,
you'll end up all alone here.

449
01:09:16,845 --> 01:09:18,838
Why do you hurt me?

450
01:10:26,539 --> 01:10:27,821
I can't hold back.

451
01:10:28,041 --> 01:10:29,916
I said, silence!

452
01:10:31,377 --> 01:10:33,537
Keep going. Come here.

453
01:11:00,907 --> 01:11:03,280
That's it. It's coming.

454
01:11:03,868 --> 01:11:06,028
Keep going. Don't stop!

455
01:11:07,247 --> 01:11:09,869
I'll write down what you can do to me.

456
01:11:11,125 --> 01:11:14,792
All my desires on paper
for you to peruse at will.

457
01:11:15,630 --> 01:11:17,042
You don't like that?

458
01:11:17,257 --> 01:11:19,084
You can't leave me like this.

459
01:11:19,592 --> 01:11:20,756
Come on.

460
01:11:21,886 --> 01:11:24,259
I've no desire to touch that now.

461
01:11:24,472 --> 01:11:25,802
Keep going, please.

462
01:11:26,015 --> 01:11:27,890
Out of the question!

463
01:11:34,607 --> 01:11:35,853
Hands off.

464
01:11:37,277 --> 01:11:39,436
Or we never see each other again.

465
01:11:42,240 --> 01:11:44,696
It's totally sick what you're doing here.

466
01:11:45,869 --> 01:11:47,779
And it hurts!

467
01:11:48,413 --> 01:11:49,991
I sympathise.

468
01:12:01,342 --> 01:12:02,624
Stop it.

469
01:12:02,844 --> 01:12:05,217
Don't be stupid. You're spoiling it.

470
01:12:19,027 --> 01:12:20,771
I won't touch you again.

471
01:12:24,407 --> 01:12:26,780
I want you to stay like that, that's all.

472
01:12:29,579 --> 01:12:31,240
Facing me!

473
01:12:37,795 --> 01:12:39,456
Don't put it away.

474
01:12:47,180 --> 01:12:49,387
It's not me who's stupid.

475
01:12:50,183 --> 01:12:51,595
It's you.

476
01:12:53,478 --> 01:12:56,599
You should know what you can
and can't do to a man.

477
01:12:56,814 --> 01:12:58,440
- You bitch!
- Shut up!

478
01:12:59,734 --> 01:13:02,024
The playing field has to be level.

479
01:13:04,072 --> 01:13:05,483
If you think...

480
01:13:07,784 --> 01:13:09,065
Wait.

481
01:13:11,537 --> 01:13:13,365
I won't move, I promise.

482
01:13:13,956 --> 01:13:15,582
I won't say a word.

483
01:14:37,832 --> 01:14:40,039
You will receive my instructions.

484
01:14:41,544 --> 01:14:43,087
By letter.

485
01:14:43,880 --> 01:14:46,419
Or face to face.
Or maybe over the phone.

486
01:14:49,969 --> 01:14:51,927
Now, you can put it away.

487
01:14:53,473 --> 01:14:54,968
Facing me.

488
01:15:52,949 --> 01:15:55,026
How about a little smile?

489
01:15:56,786 --> 01:15:57,949
Go on.

490
01:15:58,830 --> 01:16:01,452
Don't be so serious, pretty lady.

491
01:16:22,770 --> 01:16:25,642
Next time, we'll do much better.
I promise.

492
01:16:28,401 --> 01:16:30,727
Practice will make you perfect.

493
01:16:33,489 --> 01:16:37,405
At least 2 months,
with no guarantee of complete recovery.

494
01:16:37,618 --> 01:16:39,529
That's terrible.

495
01:16:40,454 --> 01:16:44,584
And she really was quite good.
She has the nerve.

496
01:16:45,084 --> 01:16:49,083
She played amazingly yesterday
despite nearly not making it.

497
01:16:51,757 --> 01:16:54,166
Pull yourself together.
You're no use to Anna

498
01:16:54,385 --> 01:16:56,379
if you break down like that.

499
01:16:59,390 --> 01:17:01,431
For the moment, we must wait.

500
01:17:02,435 --> 01:17:04,310
She mustn't neglect her left hand.

501
01:17:04,520 --> 01:17:06,597
That's always her weak point.

502
01:17:06,814 --> 01:17:08,855
Also, she'll be scarred for life.

503
01:17:09,066 --> 01:17:11,903
Just imagine.
A pianist with a disfigured hand.

504
01:17:12,111 --> 01:17:14,780
She's hardly attractive.
Her only attribute

505
01:17:14,989 --> 01:17:16,817
was her talent.

506
01:17:17,033 --> 01:17:19,240
That's why we sacrificed everything.

507
01:17:19,994 --> 01:17:21,988
She sacrificed everything.

508
01:17:23,289 --> 01:17:24,535
Sorry?

509
01:17:24,749 --> 01:17:27,952
You said "we".
It's Anna who sacrificed everything.

510
01:17:28,169 --> 01:17:29,830
Yes, naturally.

511
01:17:31,047 --> 01:17:32,708
Who would do such a thing?

512
01:17:32,924 --> 01:17:36,258
The police say it must have been another student

513
01:17:36,469 --> 01:17:38,012
acting out of jealousy.

514
01:17:40,264 --> 01:17:42,424
Can you imagine it?

515
01:17:42,642 --> 01:17:44,469
Being so evil?

516
01:17:45,561 --> 01:17:48,896
She's always been a loner.
She hardly has any friends.

517
01:17:49,106 --> 01:17:51,515
They'll find the man who did it.

518
01:17:52,193 --> 01:17:54,732
He deserves his hands chopping off.

519
01:17:54,946 --> 01:17:59,692
My next lesson is waiting.
I'll have to ask you to leave.

520
01:17:59,909 --> 01:18:03,279
Tell Anna she's welcome to drop in
when she's better.

521
01:18:09,210 --> 01:18:11,453
Remind her about her left hand.

522
01:18:12,088 --> 01:18:14,840
I'll tell her. Thank you very much.

523
01:18:15,257 --> 01:18:17,880
She'll come by.
She admires you so much.

524
01:18:18,094 --> 01:18:19,968
Chin up, Mrs. Schober.

525
01:18:22,390 --> 01:18:24,929
Who will replace Anna for the concert?

526
01:18:25,810 --> 01:18:27,305
No one.

527
01:18:27,520 --> 01:18:29,928
No student could at such short notice.

528
01:18:30,648 --> 01:18:33,733
I've been asked to stand in
for the singer's sake.

529
01:18:34,318 --> 01:18:36,608
That's very good.
Anna will be pleased.

530
01:19:57,943 --> 01:19:58,774
Stop.

531
01:20:06,786 --> 01:20:08,245
Back to the beginning.

532
01:20:15,419 --> 01:20:18,754
You gladly ignore the dynamics.
What does it say?

533
01:20:20,216 --> 01:20:22,624
- Piano.
- Exactly. And then?

534
01:20:24,595 --> 01:20:25,462
Forte-piano.

535
01:20:25,679 --> 01:20:26,594
And then?

536
01:20:27,056 --> 01:20:27,673
Pianissimo.

537
01:20:27,890 --> 01:20:29,171
And diminuendo

538
01:20:29,392 --> 01:20:31,219
and mezzo-forte, forte,

539
01:20:31,435 --> 01:20:33,844
fortissimo, sforzatissimo.

540
01:20:34,063 --> 01:20:37,848
Schubert's dynamics range from scream to whisper
not loud to soft.

541
01:20:38,734 --> 01:20:42,400
Anarchy hardly seems your forte.
Why not stick to Clementi?

542
01:20:42,947 --> 01:20:45,902
Schubert was quite ugly.
Did you know?

543
01:20:46,992 --> 01:20:49,282
With your looks, nothing can ever hurt you.

544
01:20:49,912 --> 01:20:52,665
Why destroy what could bring us together?

545
01:20:57,461 --> 01:21:00,380
- Mannerism is no...
- Why can't I look at you?

546
01:21:00,965 --> 01:21:05,343
Because if I do, I won't resist the temptation
to kiss you on the neck.

547
01:21:06,762 --> 01:21:09,088
May I kiss you on the neck?

548
01:21:31,120 --> 01:21:33,244
Can I get you a glass of water?

549
01:21:54,560 --> 01:21:55,972
Thanks.

550
01:21:57,563 --> 01:21:59,438
When can I see you?

551
01:22:00,858 --> 01:22:02,602
Let's call each other.

552
01:22:03,652 --> 01:22:06,061
Let's go away this weekend.
Just you and I.

553
01:22:06,280 --> 01:22:08,487
I can't, I'm going out with my mother.

554
01:22:08,699 --> 01:22:09,945
Cancel.

555
01:22:10,159 --> 01:22:12,318
Forget your mother. Think of us.

556
01:22:12,786 --> 01:22:14,495
We must make up for lost time.

557
01:22:14,705 --> 01:22:17,742
Do you mean me?
I must make up for lost time?

558
01:22:18,667 --> 01:22:21,337
Darling! Stop always thinking of others,

559
01:22:21,545 --> 01:22:23,835
your mother, your scruples...

560
01:22:24,924 --> 01:22:28,341
You talk of anarchy
but sacrifice love to be with Mama.

561
01:22:28,886 --> 01:22:32,338
Let yourself go.
Allow yourself feelings for once.

562
01:22:32,556 --> 01:22:34,349
Don't be such a leech.

563
01:22:39,730 --> 01:22:41,474
You cough because you're uptight.

564
01:22:41,941 --> 01:22:44,729
I have no feelings.
Get that into your head.

565
01:22:44,944 --> 01:22:47,981
If ever I do,
they won't defeat my intelligence.

566
01:22:50,157 --> 01:22:52,281
I love you. Don't be so cowardly.

567
01:22:54,286 --> 01:22:57,074
Is what you've written just as cowardly?

568
01:23:01,544 --> 01:23:03,122
Don't touch it!

569
01:23:03,754 --> 01:23:05,000
Not now.

570
01:23:06,799 --> 01:23:08,757
I want you to read it alone.

571
01:23:11,720 --> 01:23:13,761
Now, get stuck in to Schubert.

572
01:23:13,973 --> 01:23:16,512
That's all you may do in this room.

573
01:23:32,700 --> 01:23:34,029
Piano.

574
01:23:36,245 --> 01:23:39,163
Brahms would say:
"Con intimissimo sentimento."

575
01:24:42,394 --> 01:24:44,352
Are you mad? What are you doing?

576
01:24:44,563 --> 01:24:46,189
I followed you.

577
01:24:46,398 --> 01:24:48,226
I said we'd speak on the phone.

578
01:24:48,442 --> 01:24:51,645
You can't drive me crazy like that
and then run off.

579
01:24:52,571 --> 01:24:54,446
Drive you crazy?

580
01:24:54,656 --> 01:24:58,572
Let's go somewhere
where we can talk in private.

581
01:25:01,163 --> 01:25:03,038
Did you read the letter?

582
01:25:03,791 --> 01:25:06,579
I don't want any letters.
I want us to talk!

583
01:25:09,630 --> 01:25:11,540
I advise you to leave now.

584
01:25:13,717 --> 01:25:16,209
Never hound the woman you claim to love.

585
01:25:16,428 --> 01:25:18,885
You should know that,
even at your age.

586
01:25:19,556 --> 01:25:21,431
If you value my affection, go.

587
01:25:21,642 --> 01:25:24,763
I'll call you tomorrow to fix a date. Okay?

588
01:25:25,604 --> 01:25:27,432
- Take your hat off.
- What?

589
01:26:01,140 --> 01:26:02,599
Good evening.

590
01:26:02,808 --> 01:26:05,680
I have matters to discuss with Mr. Klemmer.

591
01:26:06,645 --> 01:26:08,603
What's that supposed to mean?

592
01:26:09,106 --> 01:26:11,894
We won't bother you.
We'll talk in my room.

593
01:26:12,443 --> 01:26:13,558
Come on.

594
01:26:14,820 --> 01:26:15,734
Excuse me.

595
01:26:16,363 --> 01:26:18,902
If you try to come in,
you'll be sorry.

596
01:26:19,116 --> 01:26:22,034
There's no food in.
I didn't expect visitors.

597
01:26:22,244 --> 01:26:24,997
Don't put yourself out,
I've already eaten.

598
01:27:15,506 --> 01:27:17,167
First, read the letter.

599
01:27:22,804 --> 01:27:24,181
You've still got it?

600
01:27:26,808 --> 01:27:28,886
So, read it now, please.

601
01:27:29,561 --> 01:27:31,306
Do you want to finish me off?

602
01:27:31,980 --> 01:27:34,519
I said I don't want to read any letters.

603
01:27:35,108 --> 01:27:37,019
I'm here, you're here.

604
01:27:37,861 --> 01:27:39,855
We're made of flesh and blood.

605
01:27:41,615 --> 01:27:43,609
Don't be so scared.

606
01:27:43,825 --> 01:27:46,946
I'm not. I want all you want.
But read it first.

607
01:27:52,918 --> 01:27:55,125
Is that why we barricaded the door?

608
01:27:55,963 --> 01:27:56,877
Perhaps.

609
01:27:59,716 --> 01:28:00,880
Please!

610
01:28:03,554 --> 01:28:07,137
I don't know how much longer
I want to play this game.

611
01:28:19,236 --> 01:28:20,268
Heavy.

612
01:28:22,197 --> 01:28:24,155
Sit down there, please.

613
01:29:50,786 --> 01:29:54,072
"On the contrary, if I beg,
tighten my bonds, please.

614
01:29:55,248 --> 01:29:58,665
"Adjust the belt by at least 2 or 3 holes.

615
01:29:59,544 --> 01:30:01,455
"The tighter the better.

616
01:30:01,672 --> 01:30:05,540
"Then, gag me with some stockings
I will have ready.

617
01:30:07,886 --> 01:30:10,758
"Stuff them in so hard that I'm incapable...

618
01:30:11,598 --> 01:30:13,141
"of making any sound.

619
01:30:15,602 --> 01:30:18,094
"Next, take off the blindfold, please,

620
01:30:18,772 --> 01:30:21,346
"and sit down on my face

621
01:30:22,984 --> 01:30:25,690
"and punch me in the stomach

622
01:30:25,904 --> 01:30:29,239
"to force me to thrust my tongue
in your behind."

623
01:30:52,097 --> 01:30:54,055
Is this supposed to be serious?

624
01:30:56,810 --> 01:30:58,804
You're making fun of me, aren't you?

625
01:31:01,606 --> 01:31:03,232
You want a slap?

626
01:31:24,421 --> 01:31:26,379
"For that is my dearest wish.

627
01:31:26,590 --> 01:31:29,711
"Hands and feet tied behind my back

628
01:31:29,926 --> 01:31:32,383
"and locked up next door to my mother

629
01:31:32,596 --> 01:31:36,594
"but out of her reach
behind my bedroom door,

630
01:31:36,808 --> 01:31:38,351
"till the next morning.

631
01:31:39,478 --> 01:31:42,349
"Don't worry about my mother,
she's my problem.

632
01:31:43,940 --> 01:31:47,227
"Take all the door keys
with you from the apartment.

633
01:31:47,444 --> 01:31:49,568
"Don't leave a single one here."

634
01:31:49,780 --> 01:31:52,449
What will all this open up for me?

635
01:32:01,833 --> 01:32:06,046
Maybe you'd open your cultured mouth
and comment on this shit.

636
01:32:25,106 --> 01:32:28,808
"If you catch me disobeying
any of your orders,

637
01:32:29,402 --> 01:32:31,645
"hit me, please,

638
01:32:32,114 --> 01:32:34,866
"even with the back of your hand on my face.

639
01:32:38,328 --> 01:32:40,820
"Ask me why I don't cry out to mother

640
01:32:41,039 --> 01:32:43,994
"or why I don't fight back.

641
01:32:44,209 --> 01:32:46,618
"Above all, say things like that,

642
01:32:46,837 --> 01:32:51,049
"so that I realise just how powerless I am."

643
01:32:51,258 --> 01:32:53,168
What's going on in there?

644
01:32:53,718 --> 01:32:55,842
Open up! Move that chest.

645
01:32:56,054 --> 01:32:57,929
Don't you want to let her in?

646
01:32:58,348 --> 01:33:00,472
Do you want me to hit you
in front of her?

647
01:33:00,684 --> 01:33:03,805
Calm down!
Be quiet and watch the TV!

648
01:33:04,062 --> 01:33:05,890
Open up or you'll be sorry.

649
01:33:06,106 --> 01:33:07,221
Stop making a fuss!

650
01:33:07,440 --> 01:33:08,686
Incredible!

651
01:33:16,074 --> 01:33:18,531
Do you have no sense of decency?

652
01:33:18,743 --> 01:33:20,951
Invading people's homes like this.

653
01:33:21,162 --> 01:33:23,405
The sheer nerve of it!

654
01:35:45,140 --> 01:35:46,765
Are you angry with me?

655
01:35:49,769 --> 01:35:51,562
I hope you're not.

656
01:35:52,856 --> 01:35:55,395
It's not very well written, I know.

657
01:35:56,443 --> 01:35:58,602
I'm a pianist, not a poet.

658
01:36:02,282 --> 01:36:05,367
After all, love is built on banal things.

659
01:36:09,372 --> 01:36:12,208
Think it over.
You have my phone number.

660
01:36:17,380 --> 01:36:20,335
Like I said, I want everything you want.

661
01:36:22,302 --> 01:36:24,046
I have all we need.

662
01:36:28,141 --> 01:36:30,598
But it can wait till tomorrow.

663
01:36:39,319 --> 01:36:40,980
Aren't you talking to me?

664
01:36:47,660 --> 01:36:49,738
Do I disgust you?

665
01:36:52,165 --> 01:36:54,159
That's not necessary.

666
01:36:55,460 --> 01:36:58,415
The urge to be beaten
has been in me for years.

667
01:37:05,553 --> 01:37:07,464
I waited for you, you know?

668
01:37:11,726 --> 01:37:14,562
It's not a joke, all I wrote.
You know that.

669
01:37:17,816 --> 01:37:19,893
From now on, you give the orders.

670
01:37:23,655 --> 01:37:26,941
From now on, you choose what I am to wear.

671
01:37:27,534 --> 01:37:30,073
What colour do you prefer?
You never said.

672
01:37:35,083 --> 01:37:37,409
You're not talking to me?
You're angry?

673
01:37:43,091 --> 01:37:44,800
Say something then.

674
01:37:47,345 --> 01:37:48,627
You're sick.

675
01:37:49,806 --> 01:37:51,431
You need treatment.

676
01:38:03,862 --> 01:38:05,986
If you want to hit me, hit me.

677
01:38:09,325 --> 01:38:11,485
I don't want to soil my hands.

678
01:38:13,163 --> 01:38:16,414
No one would touch your sort,
even with gloves on.

679
01:38:26,801 --> 01:38:28,795
I swear I loved you.

680
01:38:30,763 --> 01:38:32,887
You don't even know what it is.

681
01:38:34,934 --> 01:38:37,011
Right now, you repulse me.

682
01:38:41,774 --> 01:38:42,974
Fuck it.

683
01:38:59,918 --> 01:39:02,457
<i>...came to North America with the Spanish.</i>

684
01:39:02,670 --> 01:39:05,625
<i>Left to roam free,
they became the famous Mustang.</i>

685
01:39:06,424 --> 01:39:10,553
<i>Today's cowboys' most loyal companion
is the quarter horse.</i>

686
01:39:10,970 --> 01:39:14,423
<i>Very fast over short distances
and with good stamina...</i>

687
01:39:53,596 --> 01:39:55,804
You really are quite shameless.

688
01:39:59,769 --> 01:40:01,893
What have you done with him?

689
01:40:05,191 --> 01:40:07,149
Is he still in your room?

690
01:40:09,279 --> 01:40:11,153
It wouldn't surprise me.

691
01:40:13,533 --> 01:40:15,526
Nothing surprises me any more.

692
01:40:24,460 --> 01:40:26,454
But you can do what you want.

693
01:40:26,671 --> 01:40:28,000
At your age.

694
01:40:37,765 --> 01:40:38,762
Good Lord.

695
01:40:41,811 --> 01:40:44,018
All those sacrifices for this.

696
01:40:46,607 --> 01:40:48,981
That's what you get in reward.

697
01:40:56,409 --> 01:40:58,652
You carry on like that.

698
01:40:58,870 --> 01:41:02,156
You can set up a bordello here.

699
01:41:03,833 --> 01:41:06,290
Who cares what the neighbours think!

700
01:41:07,128 --> 01:41:09,205
As always, you do as you like!

701
01:41:09,422 --> 01:41:10,917
I love you.

702
01:41:12,759 --> 01:41:15,298
Stop that! Have you gone insane?

703
01:41:21,017 --> 01:41:24,019
Don't be so filthy,
you're out of your mind!

704
01:41:24,228 --> 01:41:26,851
Shut up. I love you.

705
01:41:27,065 --> 01:41:28,857
I love you, too.

706
01:41:31,319 --> 01:41:33,478
But stop this now.

707
01:41:35,365 --> 01:41:36,824
You're mad!

708
01:42:22,412 --> 01:42:23,871
You're mad.

709
01:42:25,998 --> 01:42:27,909
You're completely mad.

710
01:42:40,638 --> 01:42:42,513
Go to sleep now.

711
01:42:45,977 --> 01:42:48,599
You're going to need all your energy.

712
01:42:51,315 --> 01:42:55,646
Even if you're just standing in,
you must be well prepared.

713
01:42:57,363 --> 01:42:59,902
You never know
who might be in the audience.

714
01:43:31,856 --> 01:43:34,348
I saw the hairs on your sex.

715
01:44:57,900 --> 01:44:59,479
Can I have a word?

716
01:44:59,694 --> 01:45:01,652
Someone to see you.

717
01:45:04,949 --> 01:45:07,275
Is that your little sister?

718
01:45:07,493 --> 01:45:09,238
Don't run away, he's coming.

719
01:45:20,256 --> 01:45:22,296
- What do you want?
- Speak to you.

720
01:45:23,634 --> 01:45:24,833
I'm listening.

721
01:45:26,095 --> 01:45:27,887
Not here, I can't.

722
01:45:29,599 --> 01:45:30,880
Over there.

723
01:45:35,187 --> 01:45:37,347
How did you manage to find me?

724
01:45:39,609 --> 01:45:40,724
Just there.

725
01:45:41,861 --> 01:45:42,941
Go on in.

726
01:45:51,454 --> 01:45:53,613
Forgive me for the letter.

727
01:45:54,498 --> 01:45:58,960
I'm an idiot.
I shouldn't have done that to you out of the blue.

728
01:46:01,339 --> 01:46:03,795
Like you said,
we should have talked first.

729
01:46:14,602 --> 01:46:16,180
Forgive me.

730
01:46:21,067 --> 01:46:22,348
What are you doing?

731
01:46:22,568 --> 01:46:24,894
Stop it. Get up now.

732
01:46:25,613 --> 01:46:26,479
Come on.

733
01:46:28,532 --> 01:46:29,944
Come on top of me.

734
01:46:31,285 --> 01:46:33,528
- You want me, don't you?
- You're mad.

735
01:46:35,498 --> 01:46:37,705
Come on. I love you.

736
01:46:39,085 --> 01:46:41,790
I'll never write anything you don't want.

737
01:46:42,463 --> 01:46:44,920
You tell me what you want, okay?

738
01:46:46,717 --> 01:46:49,803
Someone might come in.
You're being ridiculous.

739
01:46:50,012 --> 01:46:51,591
Get up.

740
01:46:58,854 --> 01:47:00,682
Hang on, let me do it.

741
01:47:01,649 --> 01:47:03,559
Let me do it, I said.

742
01:47:27,967 --> 01:47:29,795
I can't, not here.

743
01:47:30,010 --> 01:47:31,257
Stop it. I can't.

744
01:47:32,555 --> 01:47:35,129
- It doesn't matter.
- I can't do it here.

745
01:47:39,311 --> 01:47:41,186
I know you want to protect us,

746
01:47:41,397 --> 01:47:44,731
but I don't care if people catch us.
I don't care.

747
01:47:46,235 --> 01:47:47,517
I love you.

748
01:48:05,171 --> 01:48:06,582
I love you, too.

749
01:48:22,646 --> 01:48:23,513
Come on.

750
01:48:36,452 --> 01:48:37,864
You have to help me.

751
01:49:11,612 --> 01:49:14,400
- I don't believe it.
- I'm sorry.

752
01:49:17,493 --> 01:49:19,072
Don't look.

753
01:49:22,748 --> 01:49:24,576
Don't look.

754
01:49:43,644 --> 01:49:45,388
I must really disgust you.

755
01:49:46,021 --> 01:49:48,145
- No woman ever puked it back.
- Sorry.

756
01:49:48,357 --> 01:49:50,600
I don't know what happened.

757
01:49:55,573 --> 01:49:57,068
I'm clean.

758
01:50:02,329 --> 01:50:03,741
I'm all clean.

759
01:50:05,165 --> 01:50:06,495
Like a baby.

760
01:50:08,210 --> 01:50:10,085
Inside as well as outside.

761
01:50:10,296 --> 01:50:12,585
For you and thanks to you, darling.

762
01:50:13,883 --> 01:50:16,172
Do you like me calling you darling?

763
01:50:16,635 --> 01:50:18,510
It's absolutely marvellous.

764
01:50:18,721 --> 01:50:20,513
You must be patient.

765
01:50:20,890 --> 01:50:24,675
I'll give you all the names,
we'll play all the games you want.

766
01:50:26,103 --> 01:50:27,931
You know you really stink?

767
01:50:29,982 --> 01:50:33,933
Sorry, you stink so much,
no one will ever come close to you.

768
01:50:34,153 --> 01:50:38,068
You'd better leave town
until you don't stink so bad.

769
01:50:39,658 --> 01:50:41,403
Rinse your mouth more often,

770
01:50:41,619 --> 01:50:43,861
not just when my cock makes you puke.

771
01:51:31,085 --> 01:51:32,165
Who is it?

772
01:51:32,544 --> 01:51:33,375
Open up.

773
01:51:35,172 --> 01:51:37,296
- Open up now!
- What do you want?

774
01:51:38,717 --> 01:51:40,213
I said, open the door!

775
01:51:43,222 --> 01:51:45,381
Quiet! You'll wake the whole building.

776
01:51:45,599 --> 01:51:46,881
I'm opening it.

777
01:51:52,856 --> 01:51:54,601
Don't do that again, okay?

778
01:51:54,817 --> 01:51:57,309
- What do you mean?
- Shut up, you sad cow!

779
01:51:58,821 --> 01:52:00,446
Just then,

780
01:52:01,740 --> 01:52:03,615
I was under your window

781
01:52:04,702 --> 01:52:07,953
and I was jerking off.
That's what you want, huh?

782
01:52:08,163 --> 01:52:10,952
You want to... Is that it?

783
01:52:12,501 --> 01:52:15,075
You're a witch, a pervert!

784
01:52:17,423 --> 01:52:20,626
You want to give everyone your illness,
don't you?

785
01:52:20,843 --> 01:52:22,338
- Not me!
- I did apologise.

786
01:52:22,553 --> 01:52:24,546
Fuck your stupid apologies!

787
01:52:24,763 --> 01:52:27,136
Wasn't last night enough for you?

788
01:52:27,349 --> 01:52:30,802
Will you make this a habit?
Screaming the house down.

789
01:52:31,603 --> 01:52:32,767
Go back to bed!

790
01:52:32,980 --> 01:52:33,977
Walter, please.

791
01:52:34,982 --> 01:52:37,355
- Get out!
- Be off with you! Now!

792
01:52:37,568 --> 01:52:39,111
Not as you imagined?

793
01:52:39,320 --> 01:52:40,400
We'll see about this.

794
01:52:40,612 --> 01:52:43,069
The police will put a stop to this.

795
01:52:44,074 --> 01:52:46,151
This is nothing to do with you.

796
01:52:51,749 --> 01:52:53,208
Forget your mother.

797
01:52:53,792 --> 01:52:56,201
We have time. We have all night.

798
01:53:01,508 --> 01:53:03,751
Let's pick up where we left off.

799
01:53:04,762 --> 01:53:07,882
Is this really what you had imagined?

800
01:53:09,433 --> 01:53:11,012
What then?

801
01:53:11,643 --> 01:53:12,759
You'll be sorry.

802
01:53:12,978 --> 01:53:16,229
Just because we're women doesn't mean
you'll get away with it.

803
01:53:16,440 --> 01:53:17,354
Let me go.

804
01:53:21,153 --> 01:53:22,565
This is unbelievable!

805
01:53:24,239 --> 01:53:26,529
At least this one has a key.

806
01:53:27,242 --> 01:53:27,824
Open up!

807
01:53:28,035 --> 01:53:30,609
How about one for your daughter's room?

808
01:53:33,665 --> 01:53:35,326
That's that dealt with.

809
01:53:37,795 --> 01:53:40,962
"As for my mother,
pay no attention to her." Yes?

810
01:53:42,674 --> 01:53:44,715
Am I quoting you exactly?

811
01:53:58,732 --> 01:54:00,856
"Give me lots of slaps, darling.

812
01:54:03,278 --> 01:54:04,655
"Hit me hard..." No.

813
01:54:04,863 --> 01:54:07,355
"Hit me around the face
and hit me hard."

814
01:54:12,162 --> 01:54:14,120
At your service, dear lady.

815
01:54:20,462 --> 01:54:22,088
Is that what you want?

816
01:54:22,297 --> 01:54:23,164
Stop, please.

817
01:54:25,968 --> 01:54:26,882
What then?

818
01:54:27,094 --> 01:54:29,847
Not that. Stop, I beg you.

819
01:54:37,271 --> 01:54:39,181
What are you doing?

820
01:54:39,398 --> 01:54:41,557
- Shut it or I kill her!
- Murderer!

821
01:54:44,987 --> 01:54:46,482
Stop.

822
01:54:48,198 --> 01:54:50,525
- Where's the water?
- In the kitchen.

823
01:54:55,247 --> 01:54:57,157
Don't think you'll get me going...

824
01:54:57,875 --> 01:54:59,999
by flashing your pathetic body.

825
01:55:17,895 --> 01:55:19,438
You know,

826
01:55:20,105 --> 01:55:23,308
I do realise that all this
isn't very nice of me.

827
01:55:26,195 --> 01:55:30,145
But if you're honest,
you'll admit you're partly responsible.

828
01:55:32,826 --> 01:55:34,369
I mean, it's true...

829
01:55:35,704 --> 01:55:36,784
Yes or no?

830
01:55:36,997 --> 01:55:37,745
Yes.

831
01:55:38,457 --> 01:55:39,917
Am I right?

832
01:55:40,459 --> 01:55:41,788
Yes, Walter.

833
01:55:49,801 --> 01:55:52,887
- Are you okay?
- I'm okay.

834
01:55:53,555 --> 01:55:56,925
You can't get a guy going,
then take refuge on the ice.

835
01:56:15,118 --> 01:56:17,326
Not my face! Not my hands!

836
01:56:18,622 --> 01:56:20,366
Murderer!

837
01:56:21,458 --> 01:56:23,333
Aren't you ashamed?

838
01:56:24,962 --> 01:56:27,169
I'm begging you to stop.

839
01:56:28,423 --> 01:56:30,417
Don't touch my daughter.

840
01:56:32,427 --> 01:56:35,050
Leave my daughter alone.

841
01:56:37,349 --> 01:56:39,473
I'm begging you.

842
01:56:39,977 --> 01:56:41,721
Why do you do that?

843
01:56:42,813 --> 01:56:45,387
I calm down and you try to cross me.

844
01:56:47,859 --> 01:56:50,102
Be a little cooperative, fuck it.

845
01:56:53,907 --> 01:56:56,316
I'd be happy to learn to play.

846
01:56:57,536 --> 01:57:00,407
But not if we only ever play
by your rules.

847
01:57:02,916 --> 01:57:06,417
You can't delve around inside people,
then reject them.

848
01:57:19,516 --> 01:57:22,138
Be nice to me, please.

849
01:57:27,566 --> 01:57:29,974
You can't let me go just like that.

850
01:59:04,413 --> 01:59:06,205
Stop, please.

851
01:59:06,623 --> 01:59:08,866
You have to give a bit.

852
01:59:37,154 --> 01:59:39,646
You can't leave me all alone now.

853
01:59:40,699 --> 01:59:42,443
Love me, please.

854
02:00:10,645 --> 02:00:13,351
Are you trying to tell me I should go?

855
02:01:20,507 --> 02:01:22,750
I'd appreciate it if you tell no one.

856
02:01:25,136 --> 02:01:27,675
Anyhow, it's for your own good.

857
02:01:33,937 --> 02:01:36,429
You can't humiliate a man that way and...

858
02:01:37,232 --> 02:01:38,893
It's not possible.

859
02:01:50,412 --> 02:01:51,824
Will you be alright?

860
02:01:56,334 --> 02:01:58,245
Do you need anything?

861
02:01:58,795 --> 02:02:00,125
Okay?

862
02:02:02,799 --> 02:02:05,718
You know, love isn't everything.

863
02:02:09,389 --> 02:02:10,849
See you, then.

864
02:02:21,860 --> 02:02:23,688
Has he gone?

865
02:02:24,946 --> 02:02:26,987
Say something. Has he gone?

866
02:02:30,785 --> 02:02:32,162
Open the door.

867
02:02:33,872 --> 02:02:35,284
What's wrong?

868
02:02:36,082 --> 02:02:38,456
Talk to me, for God's sake.

869
02:03:13,453 --> 02:03:14,996
Oh my God, child!

870
02:03:15,205 --> 02:03:16,914
What a state you're in!

871
02:03:17,916 --> 02:03:19,993
What did the bastard do to you?

872
02:03:26,424 --> 02:03:28,418
Hurry, we'll miss the tram.

873
02:03:29,094 --> 02:03:31,253
I'm just having a glass of water.

874
02:03:36,893 --> 02:03:38,472
Don't be so nervous.

875
02:03:38,687 --> 02:03:40,727
It's only to replace someone.

876
02:04:18,560 --> 02:04:21,681
I'm so looking forward to your Schubert.

877
02:04:21,896 --> 02:04:25,978
I think I should go and take my seat.
It begins in 8 minutes.

878
02:04:26,192 --> 02:04:27,853
I'll come up with you.

879
02:04:29,571 --> 02:04:32,193
Good evening, I'm delighted to see you here.

880
02:04:32,866 --> 02:04:36,236
What about our convalescent?
She doesn't lack courage.

881
02:04:36,453 --> 02:04:40,036
She insisted on coming tonight.
To hear you play.

882
02:04:42,375 --> 02:04:44,084
How are you feeling?

883
02:04:45,503 --> 02:04:47,414
Sorry, let me introduce myself.

884
02:04:47,630 --> 02:04:50,039
I'm Mrs. Schober. My daughter, Anna.

885
02:04:51,551 --> 02:04:53,011
This is my mother.

886
02:04:53,219 --> 02:04:56,885
Lovely to meet you.
You must be very proud of your daughter.

887
02:04:57,098 --> 02:04:59,222
Why? It's a school concert.

888
02:05:00,310 --> 02:05:02,387
She's standing in for a pupil.

889
02:05:02,896 --> 02:05:04,557
That pupil is my daughter.

890
02:05:04,773 --> 02:05:05,936
Where are you sitting?

891
02:05:10,945 --> 02:05:13,272
Not far from us.

892
02:05:14,032 --> 02:05:17,069
It's late. We'd better go.
Can we go up together?

893
02:05:17,285 --> 02:05:18,780
Are you coming, Anna?

894
02:05:19,913 --> 02:05:23,579
See you later. I'll go up with Mrs. Schober.
Break a leg.

895
02:05:23,792 --> 02:05:25,287
Enjoy the concert.

896
02:05:25,502 --> 02:05:29,335
Goodbye, it was a pleasure to see you.

897
02:06:50,295 --> 02:06:52,917
There, now...

898
02:06:53,840 --> 02:06:55,750
What a nice surprise!

899
02:06:56,968 --> 02:06:58,428
George! Look who's here.

900
02:06:58,636 --> 02:07:00,297
- Professor Kohut.
- My respects.

901
02:07:00,513 --> 02:07:03,182
Hurry up, Gerda. Give me your coat.

902
02:07:03,391 --> 02:07:05,301
I'll keep it with me.

903
02:07:05,518 --> 02:07:08,354
Men! Always rushing you.
You know how it is.

904
02:07:08,563 --> 02:07:10,972
Have an excellent evening.

905
02:07:11,190 --> 02:07:12,057
Come on!

906
02:07:12,734 --> 02:07:13,980
See you later, I hope.

907
02:07:14,193 --> 02:07:17,528
My respects, Professor.
I can't wait to hear you play.


